دارالترجمه رسمی سعادت آباد

دارالترجمه رسمی سعادت آباد

دانش و تخصص

تجربه

تعهد کاری

دارالترجمه رسمی سعادت آباد

کیفیت رمز ماندگاریست

دارالترجمه میدان سرو

انجام خدمات ترجمه به صورت تمام وقت

languages31 - صفحه اصلی

دارالترجمه رسمی سعادت آباد

دارالترجمه رسمی سعادت آباد سورن فعالیت رسمی خود را با اخذ مجوز از اداره کل فنی امور مترجمان رسمی در زمینه در زمینه ترجمه رسمی در سعادت آباد آغاز نمود و در حال حاضر به عنوان دفتر ترجمه رسمی شماره ۸۱۸ تهران مشغول به فعالیت می باشد. مدیران و کارکنان ترجمه مدارک در سعادت آباد سورن همگی دارای سوابق کاری درخشان و تحصیلات آکادمیک در زمینه های مرتبط به بخش کاری خود می باشند که همراستایی این دو ( دانش و تجربه) باعث شده است، در پاسخ به تقاضاهای مختلف مراجعین، اقدامات لازم به بهترین نحو به عمل آید.

سورن به عنوان خدمات دارالترجمه رسمی سعادت آباد و دارالترجمه رسمی شهرک غرب در این محدوده و سایر محدوده های تهران ارائه خدمات می نماید. سورن ارائه دهنده انواع خدمات نوین ترجمه در ایران با قیمت و کیفیت مناسب می باشد. برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد انواع خدمات ارائه شده با ما تماس حاصل فرمایید و یا از طریق صفحه خدمات ما از خدمات مختلف دفتر ترجمه سورن مطلع شوید.

این مرکز با داشتن تجربه ای و تعهد کاری توانسته به یکی از معتبرترین و با کیفیت ترین مراکز ترجمه تبدیل شود. دارالترجمه رسمی سورن، با تکیه بر مدیریت علمی و با بهره ­گیری از مترجمان متعهد، موفق شده است بالاترین سطح کیفی در ترجمه از نظر دقت، صحت ترجمه و همچنین بالاترین سرعت خدمات ترجمه را ارائه نماید

بسیاری ازشرکت­ها و مؤسسات از خدمات این مجموعه استفاده می نمایند و این خود تائیدی بر خدمات مطلوب ترجمه رسمی در سعادت آباد سورن می باشد. امیدواریم که با ارائه این این خدمات بتوانیم راههای ارتباط با شما را متنوع تر، کار شما در زمینه ترجمه رسمی در سعادت آباد ترجمه رسمی اسناد و مدارک و متون غیر رسمی را آسان تر، و راه شما را کوتاه تر کنیم.

خدمات دارالترجمه رسمی سعادت آباد

خدمات ترجمه رسمی و غیررسمی زبان‌ های آلمانی، انگلیسی، فرانسه، روسی، ایتالیایی، ترکی (استانبولی و آذری)، عربی، اسپانیولی، چینی و … در دارالترجمه رسمی سورن ارائه می شود.

دارالترجمه رسمی سعادت آباد

خدمات ما در بخش ترجمه رسمی در سعادت آباد

ترجمه مدارک در سعادت آباد

ترجمه چیست و به چه منظوری صورت می گیرد؟

ترجمه چیست؟ بازگرداندن نوشته از زبان مبدأ به زبان مقصد، هنر خیلی ظریف و مبهمی می باشد که منتقل کردن درست و معنی درست بر عهده ی مترجم است. در واقع ، پروسه ای می باشد که به عنوان “مبهم ترین رویداد در تکامل جهان بشری” شناخته می شود. چونکه تا حالا، هیچ ماشین و دستگاهی به عنوان جایگزین انسان برای آن کشف نشده می باشد که توانسته باشد با ظرافت و صحت کامل، معنی یک نوشته را از زبان مبدا به زبان مقصد منتقل کرد. چنانچه ترجمه را به عنوان یک پروسه ی رابطه ی، یعنی منتقل کردن پیغام از زبان مبدأ به زبان مقصد به وسیله مترجم به عنوان واسط میانجی میـان این دو زبان، در نظـر داشته باشیم، نبایستی این واقعیت را فراموش نمـود که در ترجمه به وسیله یک انسان ، منتقل کردن پیغام مستقیماً از زبان مبدأ به زبان مقصد انجام نمی شود چرا که ماهیت غیرکلامی آن می باشد که مترجم به درک آن نائل شده می باشد. منتقل کردن معنا با دقت به نوع نوشته و مقوله ، به شیوه های گوناگونی شانس دارد انجام شود

انواع ترجمه چیست؟

در ادامه با انواع ترجمه، ترجمه تحت اللفظی و کلمه به کلمه و ترجمه معنوی و ترجمه آزاد و ترجمه قصه ی همراه ما باشید.

ترجمه تحت اللفظی و کلمه به کلمه: این شکل ترجمه با دقت به ساختـار دستوری زبان مبدأ انجلم می گیرد و اهمیت قرارگیری واژگـان حسب الگوی دستوری زبان مبدأ است. به این خاطر، گاه آن را ترجمه ی کلمه به کلمه هم می گویند.

ترجمه معنوی: ترجمه ی معنوی به معنا بیشتر از ساختـار ارزش خواهـد داد و هدف منتقل کردن معنا از زبان مبدأ با ساختـار طبیعی زبان مقصد می باشد، به شکلی که همـان پیغام را بدون تغییر از زبان مبدأ، با گزینش ساختار دستوری و  کلمات مناسب به زبان مقصد، منتقل کند.

ترجمه آزاد: در این نوع ترجمه، مترجم قید و بندی برای منتقل کردن معنا ندارد و خواهـد توانست برای فهم مناسـب تر موضوع، اطلاعاتی را که در محتوای نوشته مبدأ  موجود نمی بـاشد را به نوسته مقصد اضافه نماید و شانس دارد به لحاظ ساختـار فرهنگی و تاریخی به محتوای نوشته مبدأ خدشه ای وارد نماید. به این علـت این نوع ترجمه چندان مورد تایید عموم قرار نمی گیرد.

ترجمه قصه: منتقل کردن معنا از زبان مقصد به شکل قصه روایی و بدون کردن محتوا یا معنا است، به شکلی که مطالعه نوسته در زبان مقصد را برای خواننده راحـت کند.

دارالترجمه یا دفتر ترجمه رسمی (translation bureau یا translation office) سازمان یا موسسه‌ای می باشد که وظیفه عمده آن بازگرداندن نوسته ها از زبان مبدأ به زبان مقصد می باشد. دارالترجمه محل کسب و کار مترجم می باشد. همـان ظوری که ترجمه گستره گسترده ی از کارها را پوشش می‌دهد حوزه عمل دارالترجمه هم روز به روز گسترده‌تر می شود. ترجمه نوسته، ترجمه شفاهی، ترجمه کنفرانس، ترجمه فیلم و نوار از جمله کار دیگر دارالترجمه می باشد. دارالترجمه‌ها بر دو نوع می باشند . بعضـی امور رسمی و بعضـی کارهای غیررسمی را انجام می‌دهند. کارهای رسمی یعنی ترجمه مدارک و نوشته ای که ترجمه آنان منوط به تاییدیه مترجم رسمی و بعد از آن دادگستری و کارها خارجه (در ایران) می باشد. تعداد بیشتری از این دارالترجمه‌ها در تهران فعال هستند. بعضـی از دارالترجمه‌ها هم فقط کارها دانشجویی و مقالات و کتب را ترجمه می نمایند که اما مسئولیت حقوقی در باب ترجمه‌های نادرست بر عهده آنان نمی باشد (در ایران) و موقعی ایجاد خطـا در کار ترجمه، اداره فنی دادگستری نخواهد توانست پیگیر شکایات باشد و پایه شکایت از این مراکز را نمی‌پذیرد چون اصالتاً معتقد بر غیرقانونی بودن آنان می باشد. در ادامه با ترجمه رسمی اقسام اسناد با ما همراه باشید.

ترجمه اسناد توسط دارالترجمه سورن

ترجمه رسمی انواع اسناد:

طبق قوانین مورد موافقت کشورها ، مدارکی و اسنادی که برای عرضه به کشورهای خارجی مورد نیاز مردم می باشد می بایست توسـط مترجم رسمی زبان مربوطه ترجمه شده و روی سربرگ‌های خاص که از طرف قوه قضاییه تامین می گردند، چاپ گردیده و بعد از مهر و امضا به وسیله مترجم و الصاق تمبر، مورد اثبات اداره کارها مترجمین رسمی دادگستری و وزارت ا مور خارجه و موقعی نیاز سفارت‌خانه‌های خارجی مستقر در ایران قرار بگیرند. اثبات مراجع مزبور صرفاْ مشتمل بر اثبات اجازه ترجمه مدرک و اصالت مدرک و اثبات مهر و امضای مترجم رسمی می باشد و همیشه همه مسئولیت ترجمه بر عهده مترجم رسمی می باشد.

مترجمان رسمی هر چند سـال یک بار به وسیله قوه قضاییه و بعد از طی وهله ها امتحان علمی و گزینش اخلاقی برگزیده شده و در آخرین وهله سوگند امانت داری می خورند تا در حفظ و مراقبت از مدارک و اسرار مشتریان و ترجمه درست مطالب آنها امانت داری را رعایت کنند.

دارالترجمه رسمی سورن از شـروع ایجاد یکـی از مراکز با ارزش ترجمه و اثبات مدارک و اسناد بوده می باشد. مترجمان رسمی ما در زبان‌های گوناگون ، اقسام و انواع اسناد را در سریع ‌ترین وقـت و با حداکثر دقت و کیفیت ترجمه می نمایند و به اثبات مراجع مربوطه خواهند رساند. اسناد رسمی، حاوی اقسام گوناگون ریزنمرات و گواهی‌نامه‌های تحصیلی، مدارک سجلی و شخصی، مدارک تملک ، مدارک کمپانی ها، و دیگر اسنادی می‌باشد که در عرف حقوقی مدرک خوانده می‌شوند. در ادامه با ترجمه دانشجویی همراه ما باشید.

ترجمه دانشجویی توسط دارالترجمه سورن

ترجمه دانشجویی:

دارالترجمه رسمی سورن خدمات خود در قسمـت دانشگاهی را به شرح پایین عرضه خواهـد داد:

    • ترجمه کتب و مقالات اساتید محترم دانشگاه با تخفیف خاص برای کاربران هیئت علمی
    • لخیص و عرضه مقالات تخصصی بر حسب استانداردهای ژورنال های بین المللی مثل ISI ,IEEE
    • همیاری با دانشگاه ها برای ترجمه مجلات داخلی دانشگاه
    • ترجمه وب سایت های مرتبط به دانشگاه ها
    • عرضه خدمات ترجمه در سمینارها و همایش های دانشجویی
    • ترجمه مقالات دانشجویی و نوشته های درسی در اکثر رشته ها و زمینه ها
    • ترجمه مباحث آموزشی

ترجمه اداری و بازرگانی توسط دارالترجمه رسمی سورن

ترجمه اداری و بازرگانی

با دقت به پیشرفت روز به روز اطلاعات و ارتباطات در حوزه کارها تجاری و بازرگانی و مبدل روش های سنتی به جدید ، ضرورت خدمات و سرویسهای تازه ی در این زمینه در اجتماع احساس می گردد. با آگاهی از این امر، دارالترجمه رسمی سورن اقدام به راه اندازی قسمتـی نموده است که به شیوه تخصصی به این با ارزش خواهد پرداخت. ما در این قسمـت کوشش کرده ایم با عرضه سرویس ها و خدمات متفاوت به نیازمندی های مشتریان خود در این زمینه جـواب داده و موجب شفاف سازی و تسهیل در کارها مبادلات و تبادلات تجاری و اداری این عزیزان با دو طرف بیرون از کشور باشیم.

۱-ترجمه نامه نگاری ها و مکاتبه های تجاری

۲-ترجمه استعلام هزینه و پروفرما

۳-ترجمه مدارک مناقصه

۴-ترجمه دستورالعملها، گزارش ها ، استانداردها و رویه ها

۵-ترجمه برشور و کاتالوگ

ترجمه وب سایت ها توسط دارالترجمه رسمی

ترجمه وب سایت ها

حضور موفق در عرصه کسب و کار بین‌الملل دارا بودن وبسایت‌های دو یا چند زبانه را مبدل به یک ضرورت مبدل نموده است. تجربه موفق چندین ساله دارالترجمه رسمی سورن نشان داده است که ترجمه یک وبسایت صرفا بازگرداندن محتوای صفحه های آن وبسایت نمی بـاشد چرا که نیازمند بومی‌ کردن و حتی تولید محتوای تازه و گوناگـون متناسب با بازار هدف می باشد. این کار نیازمند تخصص و معرفت عمیق از فرهنگ کسب و کار بین‌الملل و سازوکارهای جذب مخاطب و خریـدار می باشد.

دارالترجمه رسمی سورن قادر می باشد بصورت کاملا حرفه­ ای نیاز شما به ترجمه و بومی­ سازی هرگونه وب سایت را- چه بصورت صفحات با نوشته ثابت (Static) و چه به صورت پویا و متغییر Dynamic)) – تامین نماید. ما به شما یک راهبرد تکمیل برای بومی­ سازی وب سایت­تان به شکل قراردادی، پیمان کاری و غیره عرضه می­ دهیم، با این هدف که جستجوی بهینه به زبان مقصد (ترجمه شده)، ترجمه بانک اطلاعاتی مربوطه و حمایت از بومی­ سازی روزانه وب­ سایت­تان، به آسانـی انجام گـردد.

ترجمه رسمی در سعادت آباد

ترجمه رسمی اسناد و مدارک به کلیه زبانها

اخذ تاییدیه وزارت امور دادگستری و وزارت امور خارجه

اخذ تاییدیه از سفارتخانه های مربوطه

انجام کامل خدمات ترجمه متون تخصصی علمی دانشگاهی

انجام کامل خدمات ترجمه متون تخصصی علمی دانشگاهی

ترجمه فارسی به انگلیسی و بالعکس

ترجمه تحصصی قراردادهای تجاری ، بازرگانی و نقتی

اعزام مترجم رسمی به دفترخانه

ارائه مشاوره جهت تکمیل فرم سفارت

ویژگی های دارالترجمه رسمی سورن

کیفیت بالا
تحویل به موقع
پشتیبانی کامل
قیمت مناسب

برای سفارش ترجمه همین الان می توانید با ما تماس بگیرید و سفارش خود را ثبت نمایید.

تماس با دارالترجمه