در این مطلب می خواهیم در مورد هزینه ترجمه مدارک فنی و حرفه ایی حرفه ای توضیحاتی را برای شما ارائه کنیم. ما در دارالترجمه رسمی سورن می توانیم در کوتاه ترین زمان ممکن مدرک گواهینامه فنی و حرفه ای را برای شما با قیمت مناسب ترجمه کنیم . از این رو شما می توانید جهت اطلاعات بیشتر و روند کار شرکت با کارشناسان ما در ارتباط باشید.
مدرک رسمی که توسط سازمان فنی و حرفه ای صادر می شود، در واقع در حکم یک گواهینامه معتبری است. این گواهی نامه ثابت می کند که فرد در یک رشته خاص دارای مهارت های تایید شده است. از آنجایی که بسیاری از کشورها چون کانادا و برخی کشورهای اروپایی به نیروی فنی نیاز شدید دارند، ارائه ترجمه مدارک فنی و حرفه ای برای مهاجرت شغلی بسیار ضروری است.
ترجمه رسمی اینگونه مدارک که برای اخذ تاییدات دادگستری و وزارت خارجه آن هم اقدام شده، در حکم سندی بین المللی و قابل قبول در تمامی کشورهاست. در کنار مدارک چون ریز نمرات تحصیلی و گواهی نامه پایان هر دوره تحصیلی ارائه ترجمه مدرک فنی حرفه ای برای اخذ ویزا در مواردی چون اخذ ویزای کاری ضروری است.
البته فراموش نکنید که گواهینامه و مدارک فنی و حرفه ایی که به وسیله سازمان آموزش فنی و حرفه ای صادر می گردد و دارای اعتبار قانونی می باشد و قابل تایید است ولی گواهینامه های صادره از موسسات و شرکت های آموزشی مختلف با مقررات مغایر داشته و هیچ ارزش قانونی ندارد. برای ترجمه اینگونه مدارک نیز نمی توانید به هر دارالترجمه رسمی دارای مجوز مراجعه کنید.
پیش از اقدام برای ترجمه مدارک و گواهینامه های فنی و حرفه ای باید نکات زیر توجه داشته باشید که؛ تنها گواهینامه های فنی حرفه ای، قابلیت ترجمه رسمی شدن دارند که حاوی اطلاعات زیر باشند:
۱- ساعت آموزش در آن قرار داده شده باشد و کلمه معادل ( امتحان ادواری) در آن درج نشده باشد.
۲- رشته مورد در اداره مهاجرت با خصوصیات شغلی و ساعت های آموزش هماهنگی داشته باشد.
۳- در حالی که مدارک را پس از آغاز سابقه شغلی دریافت کرده باشید می بایست علتی قانع کننده داشته باشید برای مثال پیش از آن به عنوان کارآموز یا شاگرد به کار مشغول بوده اید.
گواهینامههای سازمان آموزش فنی و حرفهای از سال ۱۳۹۲ صرفاً به شکل الکترونیکی نمایش داده می شوند. با چاپ گواهینامه های الکترونیکی از سایت این سازمان نمی توان برای ترجمه اقدام کرد. زیرا تنها به منزله یک استعلام برای گذراندن دوره هاست.
نکته بسیار مهم برای اقدام به ترجمه گواهینامه فنی حرفه ای دریافت اصل است. برای دریافت مدرک گذراندن دوره و بعد شرکت در آزمون های علمی و عملی بسیار مهم است. برای داشتن اصل مدرک که پیش نیاز ترجمه رسمی است باید وارد سایت سازمان آموزش فنی و حرفه ای کشور شده و هزینه صدور گواهینامه را پرداخت نمایید. بعد از مدتی می توانید به مرکزی که در آن آموزش دیده اید مراجعه کرده و مدرک را دریافت نمایید.
این مدارک به دلیل دارا بودن کد ملی آموزش شغل، بین المللی بوده و در دیگر کشورها معتبر است و به رسمیت شناخته شده اند. همچنین می توانید آنها را ترجمه کنید. علاوه بر این مدارک ذکر شده به دلیل داشتن کد بین المللی در سازمان جهانی کار (ILO) در ۱۸۶ کشور جهان اعتبار دارد.
طبق نرخنامه مصوب قوه قضاییه هزینه ترجمه انواع مدارک از جمله ترجمه شناسنامه، ترجمه کارت ملی، ترجمه مدارک تحصیلی و فنی و حرفه ای و … از قبل مشخص شده است. این تعرفه ها توسط قوه قضائیه تعیین شده و به همین دلیل امکان تخطی از آنها وجود ندارد. در صورتی که نیاز به بیش از یک نسخه از ترجمه داشته باشید، به تعدادی که نیاز دارید، به میان ثابتی به نرخ ترجمه اضافه خواهد شد.
نکته دیگر اینکه زبان مورد نیاز شما برای ترجمه رسمی هم نرخ متفاوتی دارد. همچنین باید هزینه مهر دادگستری و وزارت خارجه که برای اخذ تاییدات از شما گرفته می شود را هم در نظر داشته باشید.
زمان مورد نیاز برای ترجمه مدارک به عوامل متعددی بستگی دارد که مهمترین آنها، تعداد نسخه مورد نیاز، تعداد مدارک ارائه شده به دارالترجمه رسمی و همکاری در ارائه اطلاعات و مدارک لازم برای ترجمه است.
البته کسانی که به دنبال ترجمه فوری اینگونه مدارک خود هستند نیز می توانند از طریق دارالترجمه رسمی سورن اقدام نمایند. با توجه به انجام فوری کار مبلغ اندکی به هزینه ترجمه رسمی اضافه می شود. البته زمان مورد نیاز برای گرفتن تاییدات لازم از دادگستری و وزارت خارجه نیز باید در کنار زمان ترجمه لحاظ نمود.
امکان ترجمه گواهینامه مهارت فنی و حرفه ای در دارالترجمه رسمی سورن به زبان های مختلف از جمله انگلیسی، روسی، فرانسوی،آلمانی، ترکی استانبولی، عربی، ایتالیایی و دیگر زبان ها وجود دارد. قیمت ها کاملاً طبق نرخنامه کانون مترجمان ایران محاسبه می شود. ترجمه مدارک شما نیز در کوتاه ترین زمان ممکن و البته با بالاترین کیفیت توسط مترجمین رسمی صورت میپذیرد.
تمام مراحل در بخش خدمات ما، در سایت دارالترجمه سورن مشخص شده است. در صورت ابهام در هر کدام از این موارد و مراحل ترجمه می توانید با کارشناسان ما در بخش پشتیبانی تماس بگیرید و راهنمایی های لازم را دریافت نمایید.
1 دیدگاه
دارالترجمه سورن رو به من معرفی کردن فکر نمیکردم انقدر خوب باشه ممنون از تیم خوبتون