به صورت آنلاین خدمات ترجمه رسمی آگهی تغییرات در دارالترجمه های رسمی ارائه میشود. شما می توانید در شهر تهران و یا شهرستانها از این خدمات به خوبی استفاده نمایید. در دفاتر ترجمه یا دارالترجمه های رسمی ترجمه رسمی آگهی تغییرات در میان بیش از صد سندی می باشد که قابل ترجمه به صورت رسمی می باشند.
نرخنامه ترجمه رسمی قوه قضائیه با نرخ ترجمه رسمی آگهی تغییرات مطابق می باشد و به دلیل ارائه خدمات ترجمه رسمی آنلاین هیچ گونه هزینه اضافی متحمل نخواهید شد. علاوه بر این امکان را خواهید داشت که اخذ تاییدات وزارت امور خارجه و وزارت دادگستری را نیز به دارالترجمه ها بسپارید و با خیالی راحت و آسوده منتظر دریافت اسناد و مدارک ترجمه شده ی خود باشید.
در واقع ترجمه اسناد و مدارک توسط مترجم مورد تایید قوه قضاییه به زبان مقصد ترجمه رسمی می گویند، که بر روی سربرگ سازمان قوه قضاییه ، مهمور به مهر و امضاء رسمی سازمان قوه قضاییه می باشد. در مورد ترجمه اسناد و مدارک و اظهارات در محاکم با توجه به آییننامه اجرایی ماده (۳۳) و اصلاح ماده (۳)، موضوعات مربوط به فعالیت ترجمه رسمی مانند مترجمی رسمی اسناد و مدارک، ترجمه رسمی اسناد و مدارک و اظهارات در محاکم و دفاتر اسناد رسمی مستلزم به اخذ مجوز از سوی سازمان قوه قضاییه می باشد. در واقع از نظر قضایی این آییننامه اهمیت ترجمه رسمی را نمایان می نماید. در بعضی از موارد نیاز به تایید ترجمه توسط سازمان وزارت امورخارجه و دادگستری می باشد. در تمامی این موارد اصل اسناد و مدارک در زمان امضاء و مهر شدن اسناد و مدارک نیاز میباشد. در ایران طی کردن این فرآیند توسط دارالترجمه های رسمی کشور صورت می پذیرد که متصدی آن مترجمین رسمی دادگستری می باشند و درالترجمههای رسمی مرجع نظارت بر فعالیت ها سازمان فنی دادگستری می باشد.
در دارالترجمه ها مطابق نرخنامه قوه قضائیه هزینه ترجمه رسمی اسناد و مدارک محاسبه می گردد. هر سال یکبار این نرخنامه از سوی اداره امور مترجمین قوه قضائیه اعلام می شود و ملاک تعیین کننده ی هزینه ترجمه رسمی است.
هزینه ترجمه رسمی آگهی تغییرات از فارسی به انگلیسی به ازای هر نسخه ۶۰۰.۰۰۰ ریال می باشد.
هزینه ترجمه رسمی آگهی تغییرات از فارسی به زبانهای غیرانگلیسی به ازای هر نسخه ۷۵۰.۰۰۰ ریال می باشد.
یک شرکت پس از ثبت و تنظیم اساسنامه در اداره ثبت شرکتها اعلام موجودیت خود را با انتشار آگهی تأسیس در روزنامه رسمی کشور، میکند. بر اساس نظام نامه ثبت شرکتها و قانون تجارت ،در اساسنامه ویا سایر موارد مربوط به شرکت هرگونه تغییری پس از تأسیس شرکت به تصویب مجمع عمومی و امضای اعضای آن شرکت برسد،
باید در روزنامه رسمی کشور با عنوان آگهی آخرین تغییرات شرکت و در روزنامههای کثیرالانتشار در صورت لزوم به چاپ برسد. با این کار آخرین اطلاعات شرکت در اختیار اشخاص ثالث قرار خواهد گرفت، تا زمانی که وارد معامله میگردند، از تمامی اطلاعات باخبر باشند.
به صورت اینترنتی، برای انجام ثبت تغییرات موسسات و شرکت های غیر تجاری باید ابتدا در سامانه اینترنتی سازمان ثبت اسناد و املاک فرم مربوطه را تکمیل کنید. به منظور اعلام تغییرات شرکت پس از طی این مراحل، بایستی همراه با اسناد و مدارک لازم به سازمان اداره امور ثبت شرکتها مراجعه نمایید و مسئولین مربوطه را در جریان این تغییرات این امور و ەمچنین خدمات جدید قرار دهید.
بر اساس ماده ۲۰۰ قانون تجارت تغییراتی را که به ثبت رسیده اند و توسط آگهی تغییرات اطلاع رسانی شوند، دارای موارد زیر میباشد:
علاوه بر موارد ذکر شده در بالا، به مورد معین ماده (۵۸) قوانین تجارت در ماده (۹) نظام نامه قوانین تجارت، تغییرکردن مدیر یا مدیران شرکت هم افزوده گردیده است.
آگهی تغییرات چنانچه منتشر نگردد، در صورت خسارت به متقاضیان در اثر تغییرات بوجود آمده، مدیران شرکت به دلیل انتشار ندادن اخفای اطلاعات و کلیه تغییرات، مورد پیگرد قانونی قرار خواهند گرفت و محکوم به جبران و قصور می باشند. همچنین متقاضیان هم در صورت عدم انتشار آگهی تغییرات، می توانند تمامی تغییرات اعمال گردیده را نادیده بگیرند.
در یک شرکت مدت مدیریت مدیران با در نظر گرفتن این مسئله نمیتواند بیش از دو سال متوالی باشد و بدون برگزاری مجمع عمومی ادامه پیدا نماید، بنابراین در روزنامه رسمی کشور، آگهی تغییرات ثبت گردیده حداکثر تا دو سال اعتبار دارد و پس از آن لازم می باشد چراکه در رابطه با معامله خارجی، تا آگهی جدیدی درخصوص تصمیمات مدیران شرکت می باشند. بنابراین لازم است که آگهی تغییرات شرکت توسط مترجم رسمی قوه قضائیه ترجمه گردد و بعد از آن امضاء و مهر مترجم به تأیید وزارت دادگستری برسد و از سوی وزارت امور خارجه ترجمه رسمی تأیید گردد.
برای ترجمه رسمی آگهی تغییرات کپی برابر اصل و یا تصویر مصدق اسناد و مدارک در روزنامه رسمی کشور ، صادر گردیده توسط اداره ثبت شرکتها و یا اصل روزنامه رسمی کشور مورد نیاز می باشد. پس از تطابقت با سایت روزنامه رسمی کشور و مصدر صدور مربوطه اسناد و مدارک ارائه گردیده قابل تأیید و ترجمه می باشند.