در این مطلب می خواهیم برای شما دوستان عزیز در مورد ترجمه رسمی با تایید دادگستری + ترجمه رسمی تائید وزارت خارجه توضیحاتی را برای شما ارائه کنیم که خواهید توانست با دنبال کردن ما تا انتهای این مطلب اطلاعات لازم را در این زمینه کسب نمایید. همراه ما باشید.
۱- تایید مترجم رسمی
این تأییدیه بعد از ترجمه، ارزیـابـی صحت و درستی ترجمه به وسیـله مترجم رسمی (دارای پروانه از طرف قوه قضاییه) صورت می گیرد. ترجمه پرینت گردیده روی سربرگ قوه قضاییه به تأیید مترجم خواهد رسید. ترجمه تأیید گردیده به وسیـله مترجم رسمیت شناخته شده و به عنوان ترجمه رسمی تلقی خواهد شد؛ از این رو برای انجام این ترجمه داشتن همه خصوصیات مربوط به مدرک و ترجمه رسمی لازم است.
قیمت این تأییدیه بر حسب نرخ نامه رسمی امور مترجمان رسمی است.
۲- تأییدیه قوه قضاییه ( دادگستری)
هزینه خدمات به شیوه جداگانه اخذ می شود.
۳- تأییدیه امورخارجه
این تاییدیه بعد از تایید قوه قضاییه صورت می گیرد و امور خارجه صحت و درستی مهر و امضای قوه قضاییه را مورد تأیید قرار خواهـد داد.
هزینه این تأییدیه بر حسب نرخ نامه امور خارجه است.
هزینه خدمات به شیوه جداگانه اخذ می شود.
۴- تاییدیه سفارت
در صورت تقاضـای خریـدار و هماهنگی با دفتر تأییدیه سفارت صورت می گیرد. تأییدیه سفارت مشروط به الزام این تاییدیه از طرف مرجع اخذ کننده اسناد است
3 دیدگاه
ممنون
با سلام ممنون از سایت خوبتون ترجمه بسیار و سریع و روان تحویل دادند.
با سلام هدق دارالترجمه سورن رضایت مشتری میباشد.