تقدیر نامه و همچنین لوح سپاس نوعی نامه اداری می باشد که به منظور قدردانی کردن از زحمات افراد، سازمان ها و موسسات و برای ارج نهادن به تلاش آن ها صادر می گردد. معمولا لوح های سپاس و تقدیرنامه ها حاوی عبارات و کلمات تحسین آمیز می باشند.
هدف اصلی از اعطای تقدیر نامه ها و لوح های سپاس نشان دادن فعالیت های ثمر بخش و مثبت اشخاص می باشد تا بدین وسیله فرد مورد نظر را به ارزشمند بودن کار خود آگاه نمایند و در فرد باعث انگیزه مضاعف گردند.
معمولاً تقدیرنامه ها و لوح های سپاس تاثیر چندانی در روند صدور ویزا نخواهند داشت و همچنین ورزشکاران معمولاً برای گرفتن ویزا اقدام به ارائهی ترجمه رسمی حکمهای قهرمانی خود می نمایند تا مقداری شانس گرفتن ویزا را افزایش دهند.
بطور کلی لوحهای سپاس و تقدیرنامهها به افسر بررسی کنندهی پرونده ویزا کمک مینماید تا ارتباط بهتری با شخص متقاضی کننده برقرار نماید و بصورت کلی لوحهای سپاس و تقدیرنامهها برای اخذ ویزا جزء اسناد ضروری به حساب نمی آیند و افراد زیادی اقدام به ترجمه رسمی تقدیرنامه و لوح های سپاس می نمایند صرفا برای پربارتر نمودن روزمه تحصیلی خود این کار را انجام می دهند.
تقدیرنامهها و لوح های سپاس دارای انواع مختلفی می باشند، از جمله تقدیرنامههای اداری، ادبی، آموزشی، هنری، ورزشی، همایشی و غیره. بر خلاف تصور بسیاری از مردم، لوح سپاس و تقدیرنامه از ارزش بسیاربالایی برخوردار میباشند و برای اخذ برخی از انواع ویزا برای افراد یک امتیاز مثبت محسوب می گردد.
اگر نیاز به ترجمه رسمی لوح سپاس و یا تقدیرنامه را در یک دارالترجمه رسمی در منطقه سعادت آباد خواهید داشت. قابل ذکر می باشد که انواع تقدیرنامههای اداری، آموزشگاهی و علمی را قادر می باشند بهصورت رسمی ترجمه نمایند. ترجمه لوحهای سپاس و تقدیرنامهها برای بورسیه تحصیلی و دریافت ویزا یا در انواع مختلف بسیار کاربرد دارد. قابل ذکر می باشد ارائه این خدمات طبق نرخنامه بهصورت رسمی انجام می گردد. جهت انجام سفارش ترجمه رسمی تقدیرنامه توسط مترجمین رسمی و مجرب شما میتوانید به دارالترجمه های رسمی کشور مراجعه نمایید و ترجمه خود را به آنها بسپارید.
در دارالترجمه های رسمی کشور با استفاده از مترجمان رسمی و قسمخورده قادر هستند تقدیرنامهها و یا لوح های سپاس مختلفی را بهصورت رسمی انجام دهند. ترجمه نمودن متن های مختلف تقدیرنامهها معمولاً برای گرفتن ویزا از سفارت بهعنوان یک سند و یا مدرک بسیار مهم و همچنین بالابردن امتیاز کاربرد بسیاری دارد. از طرفی دیگر متقاضیانی که اقدام به اخذ بورسیه تحصیلی می نمایند. ارائه ترجمه لوح سپاس و تقدیرنامه به صورت رسمی برای پربار شدن رزومه علمی و تحصیلی خود بسیار مفید می باشد و دانشگاه مقصد نیز با دید بازتری مدارک علمی و رزومه تحصیلی متقاضیان را بررسی می نمایند.
مترجمان رسمی و قسمخورده در دارالترجمه های رسمی قادر هستند ازروی متون تقدیرنامه و اسپل دقیق اسامی شما ترجمه کاملا معتبر و قانونی ارائه نمایند. قابل ذکر می باشد ارائه این خدمات برای انواع تقدیرنامهها و لوح های سپاس قابل انجام می باشد.
به این سؤال اگر بخواهیم پاسخ دهیم که تقدیرنامه چیست؟ طبیعتاً با این کلمات ساده میتوان اینگونه آن را تعریف کرد. لوح سپاس و یا تقدیرنامه حاوی متنی ادبی و ویژه می باشند که برای کارمندان سازمان ها و شرکتها و همچنین هنرجویان برخی مؤسسات هنری و یا علمی صادر می گردد. معمولاً لوحهای سپاس و تقدیرنامه از سوی مدیرانی ارائه میگردد که از اشخاصی که در مجموعه آن ها فعالیت میکنند رضایت کافی داشته اند و از آن ها تقدیر به عمل می آورند.
بهطورکلی انواع مختلفی از لوح های سپاس و تقدیرنامهها قابلیت ترجمه رسمی و قانونی را دارند این موارد شامل:
بهطورکلی ترجمه رسمی لوح سپاس و تقدیرنامه کوچک بهتمامی زبانهای رسمی دنیا توسط مترجمان مجرب و قسمخورده در کلیه دارالترجمه های رسمی کشور قابل انجام است.
خدمات ترجمه رسمی لوح سپاس و تقدیر نامه در دارالترجمه های رسمی به حدود ۱۴ زبان رسمی توسط مترجمان رسمی و متخصص انجام میگیرد. اگر در شهرتهران و یا دیگرشهرستان حضور دارید شما میتوانید تنها با چند کلیک ساده از بخش ثبت سفارشات ترجمه رسمی بهصورت آنلاین، درخواست ترجمه رسمی و قانونی نمایید.
توسط مترجمان رسمی انگلیسی ترجمه تقدیرنامه و یا لوح سپاس به زبان انگلیسی بهصورت رسمی ازروی اصل اسناد و مدارک قابل انجام می باشد. اگر اقدام به ترجمههای رسمی خود میکنید حتماً بایستی اسناد و مدارک اصل را به همراه امضاء و مهر بالاترین مقام ارشد در اختیار خود داشته باشید. معمولاً بسیاری از لوح سپاس ویا تقدیرنامهها زمانی که توسط مترجمین رسمی انجام میگیرند ممکن می باشد نیازی به تأییدات توسط سفارت نداشته باشند؛ بنابراین همگی توسط سفارتخانه قابل تأیید شدن می باشند. اما اگر زمانی نیاز به تأییدات این اسناد و مدارک داشته باشیم این قضیه مقداری متفاوت خواهد بود. معمولاً سازمان وزارت دادگستری و وزارت خانه های دیگر ممکن است برخی اسناد و مدارک مکمل را درخواست نمایند.
یک نکته بسیار مهم در ترجمه رسمی و قانونی لوح سپاس و تقدیر نامه ها وجود دارد و آن این می باشد که اگر در لوح سپاس و یا تقدیرنامه شما اسناد و مدارک تحصیلی قید شده باشد بایستی بهصورت رسمی اسناد و مدارک تحصیلی را نیز ارائه نماییم.
اگر نیاز به ترجمه رسمی و قانونی اسناد و مدارک تحصیلی و یا علمی خود همانند تقدیرنامه و یا لوح سپاس به زبان مقصد چون عربی خواهید داشت. در دارالترجمه های عربی ترجمه لوح سپاس و یا تقدیرنامه به زبان عربی انجام میگیرد.
این نکته را هیچ گاه فراموش نکنید در دارالترجمه رسمی اعلام زمان و هزینه ترجمههای رسمی دقیقاً مطابق با نرخنامه مصوب کانون مترجمان رسمی در سال جدید می باشد. این نرخنامه هر سال یکبار از سوی اداره امور مترجمین سازمان قوه قضائیه اعلام می گردد و ملاک تعیین کنندهی نرخ ترجمه رسمی میباشد.
هزینه ترجمه رسمی لوح سپاس و تقدیرنامه + کوچک از زبان فارسی به زبان انگلیسی به ازای هر نسخه ۶۰۰۰۰۰ ریال می باشد.
هزینه ترجمه رسمی لوح سپاس و تقدیرنامه + کوچک از زبان فارسی به زبان غیر انگلیسی به ازای هر نسخه ۷۵۰۰۰۰ ریال می باشد.
لازم به ذکر است که لوحهای سپاس و تقدیرنامهها معمولاً در دو اندازه کوچک و بزرگ تنظیم میگردند که نرخ ترجمه آنها باهم متفاوت می باشد. علاوه براین نیز، برای تأیید ترجمه رسمی سازمان وزارت امور خارجه و سازمان وزارت دادگستری، بابت امضاء و مهر نمودن، تمبر و خدمات دیگر هزینهای را دریافت می نمایند.