ترجمه دفترچه بیمه به صورت رسمی در اسناد و مدارک مربوط به دریافت ویزا جزو اسناد و مدارک شغلی به محسوب می شوند و ممکن است می باشد در برخی موارد از کاربران درخواست ترجمه دفترچه بیمه به صورت رسمی را داشته باشند. دفترچه بیمه در ایران می تواند نشان دهنده این باشد که شخص دارای شغل است و در واقع میتواند مدت سابقه کاری او را نیز نشان دهد. از طرفی دیگر می تواند نشان دهد که فرد به کشورخود باز میگردد زیرا شغل و درآمد خود را در این کشور دارد.
برای اثبات شاغل بودن در بعضی موارد شما در کشورخود سفارت ها تنها به اسناد و مدرک ترجمه دفترچه بیمه به صورت رسمی اکتفا نمی نمایند و درخواست ترجمه اسناد و مدارک را به صورت رسمی دیگری از قبیل:
ترجمه گواهی اشتغال به کار و ترجمه رسمی سند و مدارک مالکیت به صورت رسمی و غیره را از شما خواهند داشت.
بیمه تامین اجتماعی طیف گسترده ای از اشخاص را تحت پوشش بیمه درمانی خود قرار داده است و در ایران سهم بیشتری نسبت به سایر بیمه ها به عنوان بیمه گزار را دارد. هر شخصی که در سازمان بیمه تامین اجتماعی تحت پوشش باشد می تواند درخواست پوشش درمانی و دفترچه بیمه را داشته باشد. این سازمان با صدور دفترچه بیمه برای اشخاص تحت پوشش کمک می نماید که آنها بتوانند بر اساس قوانین سازمان بیمه تامین اجتماعی از خدمات درمانی استفاده نمایند. در کل دارندگان دفترچه بیمه تامین اجتماعی می توانند با هزینه های بسیار کمتری از خدمات درمانی استفاده نمایند. اگر اشخاص بیمه شده قصد داشته باشند از خدمات درمانی بیمه تامین اجتماعی استفاده نمایند می توانند به مراکز درمانی که تحت پوشش سازمان تامین اجتماعی می باشند مراجعه کنند.
بر اساس تعریف قانون بیمه ایران، بیمه قراردادی می باشد که به موجب آن یک طرف (بیمهگر) متعهد میگردد که در ازای پرداخت هزینه یا هزینه هایی (حق بیمه) از جانب طرف دیگر (بیمهگذار) در صورت وقوع یا بروز حادثه، خسارت وارده گردیده بر بیمه گذار را جبران خواهد کرد یا هزینهی معینی را به او پرداخت می نماید.
در کل دنیا یکی از مهمترین بیمهها، بیمههای درمانی می باشند که قسمت اعظم اقشار جامعه را در بر گرفته است. در ایران بیمههای درمانی از دو دسته پایه و تکمیلی تشکیل گردیده اند. بیمههای پایه چهار دسته می باشند که همگی دولتی هستند که شامل بیمه تأمین اجتماعی- بیمه کمیته امام خمینی (ره)- بیمه خدمات درمانی یا همان (بیمه سلامت ایرانیان)می باشد، بیمه نیروهای مسلح میباشند.
دفترچه بیمه جزو اسناد و مدارک شغلی است که ترجمه نمودن آن به صورت رسمی باید در کنار اسناد و مدارکی از قبیل: گواهی اشتغال به کار، سابقه بیمه، سند مالکیت، حکم کارگزینی، پروانه کسب و غیره ارائه آن به سفارت خانهها جهت اثبات ادعای فرد متقاضی ویزا می باشد.
سفارتها جهت صدور ویزاهایی از قبیل: ویزای توریستی، مدارکی را از فرد متقاضی درخواست می نمایند که اثبات گردد که در آن کشور قصد ماندن را ندارد و قطعاً به کشور خود باز می گردد. هنگامی که فرد در کشور خود شاغل می باشد و وضعیت مالی بسیار مناسبی را دارد، برای بازگشت به کشور خود انگیزه بیشتری دارد، از این رو سفارتها ترجمه دفترچه بیمه به صورت رسمی را درخواست می نمایند تا اثبات گردد که فرد متقاضی در کشور خود به کار مشغول و تحت پوشش بیمه کارفرما است.
علاوه بر این، ارائه نمودن ترجمه دفترچه بیمه برای تأیید ترجمه برخی از اسناد و مدارک شغلی دیگر از قبیل: حکم فیش حقوقی ، بازنشستگی و غیره توسط سازمان وزارت دادگستری و سازمان وزارت خارجه بسیار لازم می باشد.
معمولاً اگر سابقه بیمه ترجمه رسمی گردد، دیگر به ترجمه دفترچه بیمه نیازی نمی باشد. با این حال هر چه اسناد و مدارک کاملتر باشند، اعتماد افسر بررسی کننده اسناد و مدارک را بیشتر جلب می نماید و احتمال دریافت ویزا بیشتر است.
در دریافت ویزاهای مهاجرتی و ویزاهای کاری ترجمه دفترچه بیمه و ترجمه سوابق بیمه به صورت رسمی از طریق تخصص کاری، بسیار تعیین کننده می باشد و به منزله سوابق کاری فرد تلقی می گردد. همچنین نوع سازمان یا ارگانی که فرد متقاضی را تحت پوشش بیمه خود قرار داده است، صحت کار و رزومه کاری فرد متقاضی در آن سازمان یا شرکت را تأیید می نماید.
ترجمه دفترچه بیمه به صورت رسمی در صورتی قابل انجام می باشد که توسط دارالترجمه رسمی سعادت آباد، اصل دفترچه بیمه دارای تاریخ اعتبار رویت گردد و نیاز به اسناد و مدارک دیگری در کنار آن نخواهد بود. جهت تأییدات آن به سازمان وزارت دادگستری و سازمان وزارت امورخارجه اصل دفترچه به همراه ترجمه رسمی ارسال خواهد شد.
ترجمه دفترچه بيمه خدمات درماني و دفترچه بيمه تأمين اجتماعي درصورتي كه ممهور به مهر و امضاء به ترتیب سازمان تأمين اجتماعي و سازمان خدمات درماني و دارای اعتبار هستند، قابل تأييد می باشند.
در فرآیند دریافت نمودن ویزا یک کشور خارجی دفترچه بیمه در بین اسناد و مدارک کاری قرار خواهد گرفت. البته که ممکن می باشد که شاید الزامی برای وجود آن نباشد اما ارائه نمودن آن به افسر ویزا قطعا در دریافت ویزا باعث افزایش شانس شما می گردد.
همانند دیگر اسناد و مدارک شغلی، دفترچه بیمه به افسر صادر کننده ویزا این اطمینان را خواهد داد که شما قصد ماندن در آن کشور را نخواهید داشت و پس از اتمام تاریخ ویزا به کشور خود باز خواهید گشت.
بنابراین حتی اگر توسط سفارت دفترچه بیمه درخواست نگردد باز هم ارائه دادن آن برای دریافت ویزا می تواند کمک بسیاری نماید.
در دارالترجمه های رسمی ترجمه نمودن اسناد و مدارک به صورت رسمی از قبیل: دفترچه بیمه به زبان های انگلیسی، اسپانیایی،آلمانی، روسی، ایتالیایی، فرانسوی، عربی، ترکی استانبولی، چینی و ارمنی را برای تمام شهر های تهران به ویژه شهر های بزرگ از قبیل: تبریز، شیراز، مشهد، اصفهان و غیره ارائه می نمایند. همچنین در تمام مناطق تهران پیک رایگان و معتمد جهت دریافت و تحویل اسناد و مدارک نیز ارائه می گردد.
لازم به ذکر می باشد که برای ترجمه دفترچه بیمه به صورت رسمی تنها ارائه اصل اسنائد و مدارک به دارالترجمه کافی می باشد. البته اعتبار تاریخ آن نیز نباید به پایان رسیده باشد که در این صورت قابل ترجمه نخواهد بود.
در دارالترجمه های رسمی ترجمه اسناد و مدرک دفترچه بیمه و تمام مدارک دیگربه صورت رسمی توسط مترجمان رسمی با مهر واوضاء و بر روی سربرگ قوه قضائیه کشور به صورت رسمی و فوری ترجمه می گردد. این اسناد و مدرک دارای ارزش و اعتبار قانونی است چراکه دارای مهر و امضاء مترجم رسمی قوه قضائیه جمهوری اسلامی ایران است.
اما جهت به رسمیت شناختن این اسناد و مدارک بیشتر سفارت ها به اعتبار بیشتر نیاز خواهند داشت. اینجا پای سازمان وزارت دادگستری و سازمان وزارت امور خارجه به میان باز می گردد. دریافت مهر و امضاء تاییدات این دو وزارت خانه همان اعتبار بیشتر می باشد که سفارت خانه ها نیاز خواهند داشت.
ابتدا باید تایید سازمان وزارت دادگستری دریافت گردد. برای این کار ارائه اصل اسناد و مدارک دفترچه بیمه و بارکد اداره بیمه بر روی اسناد و مدارک به همراه ترجمه دفترچه بیمه به صورت رسمی به سازمان وزارت دادگستری کافی است. پس از آن دریافت مهر و امضاء سازمان وزارت امور خارجه به راحتی قابل دریافت است. دارالترجمه های رسمی نیز در صورت درخواست متقاضیان پس از پایان ترجمه، مهر و امضاء تاییدات این دو وزارت خانه را دریافت مینماید و اسناد و مدارک را تحویل خواهد داد.
هزینه ترجمه رسمی اسناد و مدارک در دارالترجمه ها مطابق نرخنامه تعیین کردیده از سور قوه قضائیه محاسبه می گردد. این نرخنامه از سوی اداره امور مترجمین قوه قضائیه هر سال یکبار اعلام می شود و ملاک تعیین کنندهی هزینه ترجمه اسناد و ومدارک به صورت رسمی میباشد.
هزینه ترجمه دفترچه بیمه به صورت رسمی از زبان فارسی به زبان انگلیسی به ازای هر نسخه ۴۲۵,۰۰۰ ریال میباشد.
هزینه ترجمه دفترچه بیمه به صورت رسمی از زبان فارسی به زبانهای غیرانگلیسی به ازای هر نسخه ۵۰۰.۰۰۰ ریال میباشد.