یکی از خدمات هر دارالترجمه رسمی در سراسر کشور، ترجمه رسمی سند خانه است. گرچه ترجمه سند ملکی برای اخذ ویزا و یا مهاجرت امری ضروری و صد در صد لازم نیست ولی نشان دهنده تمکن مالی و وابستگی های مالی فرد بوده و ارائه آن برای اخذ ویزا یک امتیاز مثبت به شمار می رود. برای ترجمه سند خانه چون ترجمه مدارک دیگر می توان به دارالترجمه رسمی مراجعه نمود آیا از خدمات آنلاین در این زمینه بهره برد. در ادامه جزئیات و پیش نیازهای این امر به صورت جامع و کامل بررسی شده است.
اسناد مالکیت تک برگ یا دفترچه ای که دارای مهر اداره ثبت اسناد و املاک هستند را می توان برای ترجمه رسمی ارائه داد. همانطور که اشاره شد برای گرفتن ویزا ترجمه این اسناد ضرورت ندارد اما از آنجایی که پرونده هر فرد در سفارتخانه به صورت کامل بررسی می شود، نشان دادن توان مالی و وابستگی های بیشتر اعتبار بیشتری به فرد می بخشد و ارائه ترجمه رسمی سند ملک امتیازی بزرگ به شمار می رود. کلیه اسناد خانه از جمله فک، رهن و نقل و انتقالات مالی در این زمینه، قابلیت ترجمه رسمی شدن دارند و تنها نمی توان برای ترجمه مواردی نظیر پروانه ساخت، پروانه پیان کار و خلافی و … اقدام کرد.
برای رسمیت دادن به این اسناد ترجمه شده اخذ تاییدات دادگستری و وزارت خارجه توسط خود فرد و از سمت دارالترجمه رسمی نیز امکانپذیر است.
در ابتدا ذکر این نکته ضروری است که رونوشت و کپی برابر اصل این نوع اسناد قابل ترجمه نیست و اصل سند چه به صورت تک برگ یا دفترچه ای را می توان ترجمه کرد. اطلاعات هویتی فرد اعم از نام و نام خانوادگی، نام پدر و … نیز باید به صورت صحیح ذکر شوند. به همین دلیل اگر سند دست نویس دارید و برای ترجمه آن اقدام کرده اید، بهتر است یک کپی از صفحه اول پاسپورت برای اسپل درست این اطلاعات هویتی نیز هنگام ترجمه این نوع اسناد ارائه شود.
نکته مهم اینکه برای ترجمه رسمی سند خانه در صورتی که توقیف شده یا در اصطلاح بازداشت دادگستری باشد آن نمی توان برای ترجمه اقدام نمود و قبل از آن برای رفع بازداشتی باید اقدام کرد.
هزینه ترجمه رسمی کلیه اسناد چون ترجمه شناسنامه، ترجمه کارت ملی، اسناد ملکی و … توسط نرخنامه مصوب این کار کاملاً مشخص است. تفاوت هزینه تنها در نوع سند است که برای اسناد دفترچه ای بیش از اسناد تک برگ خواهد بود و در صورت نیاز به تعداد نسخه بیشتر از ترجمه مقدار مشخصی به این هزینه اضافه خواهد شد. البته باید هزینه مهر دادگستری و وزارت خارجه را نیز در این بخش در نظر داشت.
چنانچه نیازمند ترجمه اینگونه مدارک به زبان انگلیسی یا هر زبا دیگری هستید، می توانید کار خود را از طریق دارالترجمه رسمی سورن انجم دهید. در کنار این خدمات همچنین ترجمه رسمی کلیه مدارک شناسایی، سوابق بیمه، مقالات و متون تخصصی نیز ارائه می شود.
برای ثبت سفارش کافیست به آدرس https://sorentranslation.com/ بروید، تصویر فایل خود را بارگذاری کنید و بعد از آن هزینه به اطلاع شما خواهد رسید، در صورت تمایل می توانید اصل مدارک را برای ترجمه فرستاده و خدمت مورد نظر شما انجام پذیرد.
تمامی ترجمه از اسناد ملکی نیز تا شش ماه دارای اعتبار خواهد بود و بعد از آن فاقد وجهه قانونی و اعتبار لازم است.
در حالت عادی برای ترجمه سند ملکی به یک تا دو روز زمان نیاز است و تاییدات قانونی نیز بین ۲ تا ۴ روز کاری انجام می پذیر اما در صورت لزوم می توان درخواست ترجمه فوری داد البته زمان تاییدات تغییر نمی کند.
در مورد اسناد ملکی المثنی نیز در صورتی که دارای مهر برجسته اداره ثبت اسناد باشند امکان ترجمه رسمی وجود دارد و در غیر این صورت امکان پذیر نخواهد بود.
1 دیدگاه
ترجمه من رو خیلی سریع تز از زمانی که گفتن تحویل دادن این حرفه ای بودن سورن رو نشون میده تشکر