ترجمه رسمی کارت پایان خدمت ، در کنار ترجمه، مدارک، اسناد و متون مقالات از خدمات پرکاربرد است که توسط دارالترجمه سورن ارائه میشود.
آغاز زندگی، مهاجرت و مسافرت به یک کشور با توجه به قوانین کشور مستلزم ترجمه رسمی کارت پایان خدمت و یا معافیت است و در غیر این صورت امکان پذیر نیست. در واقع آقایانی که به سربازی نرفتهاند، مشمول غیبت هستند و هیچ اقدامی را برای معافیت خود انجام ندادهاند، ممنوع الخروج به حساب میآیند.
به همین دلایل است که برای خروج از کشور نیاز به ترجمه رسمی کارت پایان خدمت آن هم توسط موسسات دارای مجوز و مترجمان مورد تأیید قوه قضاییه است که آشنایی لازم به قوانین و اصول ترجمه درست این نوع مدرک را داشته باشند.
همانگونه که اشاره شد، به همراه داشتن ترجمهای رسمی از کارت پایان خدمت یکی از مهمترین ملزوماتی به شمار میرود که در هنگام سفر یا مهاجرت به کشور دیگر فرد ملزم به ارائه آن است. از آنجا که بسیاری از سازمانها، دستگاههای نظارتی و موسسات علمی و دانشگاهی در خارج از کشور به زبان انگلیسی فعالیت میکنند نیاز به ترجمه این مدرک به زبان انگلیسی است و ارائه آن به این زبان است.
همانند ترجمه رسمی شناسنامه، مدارک شناسایی و … این مدرک هم نیاز به ترجمه دارد که توسط دارالترجمه سورن در اسرع وقت انجام و تحویل داده خواهد شد.
با ورود به سایت دارالترجمه سورن و انتخاب بخش خدمات، در بخش ترجمه کارتهای پایان خدمت فایل کارت را آپلود کرده و اطلاعات مورد نیاز از جمله ایمیل و شماره تماس را وارد خواهید کرد، مشخص کردن نوع فایل آپلود شده نیز ضروری است. بعد از انجام این کار، میزان هزینه به اطلاع شما خواهد رسید و در صورت تمایل برای اینکار پیش پرداختی انجام میگردد. فایل توسط مترجمین دارای صلاحیت و مورد تأیید قوه قضاییه در این زمینه ترجمه شده و بعد به دست شما خواهد رسید و مابقی هزینه نیز دریافت میگردد.
یکی از مواردی که در مورد ترجمه این نوع مدارک ممکن است ذهن هر فرد را مشغول کند، بحث هزینه است. در کنار نرخنامه رسمی که توسط کانون مترجمان رسمی برای این کار هرساله منتشر میشود و هزینه در آن به صورت رسمی مشخص شده، نوع زبان مقصد نیز در این امر تأثیرگذار است و فرد برای ترجمه به زبانهای غیرانگلیسی باید مقداری بیشتر از زبان انگیلیسی هزینه پرداخت نماید.
نکته انتهایی اینکه برای اطلاع از هزینههای دقیق و یا سوالاتی که در ذهن دارید به بخش تماس با ما مراجعه کرده و از طریق ایمیل یا شماره تماس با بخش پشتیبانی ارتباط برقرار کنید.
در صورت مفقود شدن کارت خدمت سربازی برای ترجمه چه باید کرد؟
در ترجمه کارت خدمت یا معافیت آن باید هر دو سمت؛ هم پشت و هم رو ترجمه شود. در صورتی مفقود شدن این کارت به جای تهیه کپی برابر اصل آن باید گواهی معتبر صادره از حوزه نظام وظیفه ناجا مبنی بر گم شدن کارت ارائه شود که محل خدمت نیز در آن مشخص باشد و قابلیت ترجمه و رسمیت لازم را داشته باشد.
مدت زمان لازم نیاز برای ترجمه کارت خدمت سربازی چقدر است؟
در مورد زمان مورد نیاز برای ترجمه این مدرک باید گفت که بسته به زبان انتخابی و فوری یا عادی بودن درخواست شما زمان مورد نیاز برای ترجمه متفاوت خواهد بود. در صورت نیاز به ترجمه به زبان انگلیسی و فوری بودن درخواست شما از یک ساعت تا یک روز انجام خواهد شد. در حالت عادی ۲ تا ۴ روز بسته به تعداد مدارک و با تاییدات عادی ۵ روز و فوری یک تا ۳ روز انجام خواهد شد. برای ترجمه به سایر زبانها نیز حداقل یک هفته حداکثر سه هفته زمان نیاز است.
ترجمه کارت به دیگر زبانها به جز انگلیسی نیز انجام میشود؟
همانگونه که در بخش هزینه نیز اشاره شد، ترجمه به هر زبان و بنابر درخواست مشتری امکان پذیر خواهد بود و البته تنها در هزینه متفاوت خواهد بود.
نحوه ارسال ترجمه کارت پایان خدمت به چه شکلی است؟
در مورد روشهای ارسال مدارک نیز باید گفت که با توجه به درخواست مشتری و به انتخاب او به صورت حضوری، با پیک و به صورت آنلاین از طریق واتس اپ (در مورد ترجمه با مهر مترجم و به زبان انگلیسی) انجام خواهد شد.
امکان سو استفاده از فایل ارسالی کارت پایان خدمت وجود دارد؟
امانت داری و رعایت اصول کانون مترجمان رسمی ایران از جمله تعهدات دارالترجمه سورن است و از این بابت محرمانه بودن اسناد و جلوگیری از سواستفاده از آنها از اصولی است که بدان متعهدیم.