در سبک زندگی شهری و امروزی وجود خودرو یک موضوع طبیعی است. شهروندان ایرانی مانند خیلی از مردم سایر نقاط دنیا از اتومبیل برای سفرهای درون شهری و برون شهری خود استفاده میکنند. اما همان طور که در ایران قوانین راهنمایی و رانندگی حکم میکنند که فرد راننده باید گواهینامه داشته باشد در سایر کشورها هم چنین قانونی وجود دارد. به همین دلیل افرادی که تصمیم دارند از ایران به کشورهای دیگر مهاجرت کنند، اقدام به ترجمه گواهینامه رانندگی خود از فارسی به انگلیسی یا زبان کشور مقصد می کنند. به این شکل آنها می توانند برای رانندگی در کشور مقصد کسب اجازه کنند.
دریافت گواهینامه رانندگی یک فرآیند مشخص است که همه افرادی که برای دریافت آن اقدام کرده اند به خوبی با این مسیر آشنا هستند. حال با رفتن به یک کشور دیگر شما نمی توانید به این شکل که در ایران از گواهینامه خود استفاده می کردید استفاده کنید. برای این که تلاش های شما در ایران برای گرفتن گوهینامه از بین نرود بهتر است برای ترجمه گواهینامه رانندگی اقدام کنید. به این شکل می توانید بدون طی کردن مسیر طولانی دریافت گواهینامه در کشور مقصد برای گرفتن مجوز رانندگی اقدام کنید. دارالترجمه سورن یکی از مراکز معتبر در زمینه ترجمه استاد و مدارک است که می توانید برای ترجمه رسمی گواهینامه رانندگی خود به آن مراجعه کنید.
البته باید این موضوع را در نظر بگیرید که ترجمه گواهینامه به منزله اجازه رانندگی یا داشتن گواهینامه در کشور مقصد نیست. برای این که شما بتوانید در کشور دیگری رانندگی کنید باید برای دریافت گواهینامه در ان کشور اقدام کنید. البته شما می توانید در ایران برای دریافت گواهینامه بین اللملی اقدام کنید و از آن در کشورهایی که گواهینامه بین المللی ایران را معتبر می دانند استفاده کنید. یکی از دلایل مهم برای ترجمه رسمی گواهینامه رانندگی کاهش بار روانی است که فرد در هنگام دریافت گواهینامه رانندگی در کشور مقصد خواهد گذراند. به این شکل در هنگام طی کردن دوره آموزشی و آزمونی برای دریافت گواهینامه یا دریافت شغلی که با رانندگی در ارتباط است مراجع مربوطه متوجه سابقه رانندگی فرد می شوند.
به همان ترتیب که ایرانی ها می توانند برای ترجمه گواهینامه رانندگی خود اقدام کنند و آن را از فارسی به زبان مورد نظر خود ترجمه کنند، سایر اتباع خارجی هم می توانند گواهینامه رانندگی در ایران را داشته باشند. شهروندان کشورهایی که گواهینامه بین المللی ایران را به رسمیت می شناسند می توانند از گواهینامه بین المللی خود در ایران استفاده کنند. در این مواقع ترجمه رسمی گواهینامه رانندگی ایرانیان مقیم خارج از کشور یا شهروندان غیر ایرانی که دارای گواهینامه هستنند ممکن است نیاز شود.
البته گفتنی است که چنین افرادی که دارای گواهینامه غیر ایرانی هستند می توانند تا مدت زمان ۶ ماه پس از ورود خود به ایران با همان گواهینامه اقدام به رانندگی کنند. اما در صورتی که تصمیم به ادامه رانندگی در ایران داشته باشند باید برای تبدیل گواهینامه هارجی خود به گواهینامه ایرانی اقدام های لازم را انجام دهند. برای تبدیل گواهینامه شهروندان خارجی که گواهینامه بین المللی ایران در کشور آنها معتبر است باید یک ترجمه رسمی از گواهینامه خود به فارسی به همراه اصل گواهینامه خارجی، معرفی نامه از پلیس مهاجرت، پاسپورت یا همان گذرنامه، همچنین گواهی سلامت جسمانی و روانی را به راهنمایی و رانندگی ارائه دهند. لارم به ذکر است که اتباع سیاسی باید یک معرفی نامه از وزارت امور خارجه را هم ارائه کنند.
استفاده می شود که اولی در UK english و دو معادل بعدی درUS english کاربرد دارند.
مدارک لازم برای ترجمه گواهینامه رانندگی
برای ترجمه رسمی گواهینامه رانندگی از فارسی به انگلیسی نیازی به شرایط خاصی ندارید و فقط کافی است، اصل گواهینامه را به دارالترجمه رسمی برده و در آن جا درخواست خود را برای ترجمه ارائه دهید. بعد از انجام شدن ترجمه گواهینامه از فارسی به انگلیسی؛ دارالترجمه مراحل گرفتن تأییدیه از دادگستری و وزارت امور خارجه را شروع می کند.
بعد از مراجعه به دارالترجمه و ارائه گواهینامه برای ترجمه گواهینامه مترجم مورد اعتماد قوه قضاییه که دارای مهر تأیید رسمی است کار ترجمه را شروع می کند. ترجمه رسمی گواهینامه رانندگی بر روی یک صفحه که دارای سربرگ قوه قضاییه است انجام می شود. ترجمه انجام شده برای داشتن اعتبار باید دارای مهر رسمی مترجم باشد.
مشاوره دارالترجمه سورن برای ترجمه گواهینامه
افرادی که تصمیم به ترجمه مدارک رانندگی خود دارند می توانند برای آگاهی بیشتر با دفتر دارالترجمه سورن تماس بگیرند تا کارشناسان سورن آنها را در جریان همه مراحل مربوط به ترجمه گواهینامه قرار دهند.
دارالترجمه سورن یکی از مراکز ترجمه مورد تأیید قوه قضاییه است که همه هزینه های مربوط به ترجمه اسناد و مدارک مختلف را بر اساس نرخنامه تعیین شده توسط قوه قضاییه دریافت می کند. این نرخنامه هرساله توسط قوه قضاییه منتشر شده و همه هزینه های مربوط به ترجمه در آن پیش بینی شده است. بر این اساس برای هر نسخه از گواهینامه ای که تصمیم داشته باشید از فارسی به انگلیسی ترجمه کنید باید مبلغ ۳۰۰۰۰ تومان را پرداخت کنید. همچنین در صورتی که تصمیم داشته باشید ترجمه گواهینامه رانندگی را از فارسی به سایر زبان ها انجام دهید باید هزینه ۳۶۰۰۰ تومانی را برای هر نسخه بپردازید.
هزینه ترجمه رسمی گواهینامه رانندگی (انگلیسی ) |
۳۰۰۰۰ تومان |
هزینه ترجمه رسمی گواهینامه رانندگی ( غیر انگلیسی ) |
۳۶۰۰۰ تومان |
تایید و پلمپ دادگستری |
۶۵۰۰۰ تومان |
هزینه امور دفتری |
۱۵۰۰۰ تومان |
۱. روش ارسال مدارک در دارالترجمه سورن به چه صورت است؟
دارالترجمه سورن با توجه به سابقه ای که دارد ۳ روش را برای ارسال مدارک ارباب رجوع در نظر گرفته است.
۲. مدت زمان لازم برای ترجمه گواهینامه در دارالترجمه سورن چقدر است؟
ترجمه با مهر مترجم از یک ساعت تا یک روز به صورت فوری به طول می انجامد و در حالت عادی ۲ تا ۴ روز بسته به تعداد مدارک با تاییدات عادی ۵ روز طول می کشد. این مدت زمان در صورتی که با درخواست مشتری فوری باشد با تأییدات تا ۳ روز کاهش پیدا می کند. لازم به ذکر است که این مدت زمان برای زبان انگلیسی است و برای سایر زبان ها حداقل یک هفته و حداکثر سه هفته زمان می برد.
۳. سایر هزینه های ترجمه گواهینامه چقدر است؟
برای تأیید و پلمب دادگستری باید مبلغ ۶۵۰۰۰ تومان و برای تأید هر برگ وزارت امور خارجه مبلغ ۱۰۰۰۰ تومان را دریافت می کند. لازم به ذکر است مبلغ ۱۵۰۰۰ تومان هم هزینه امور دفتری می شود.
۴. ترجمه گواهی نامه در دارالترجمه سورن به چه زبان هایی انجام می شود؟
23 دیدگاه
تعرفه هاتون به نسبت جاهای دیگه خیلی خوبه .
هدف ما جلب رضایت شماست.
عالی
ممنون
مقاله کاملی بود ممنون
خیلی عالی بود لطفا مقالات اینچنینی زیادی تولید بکنید تشکر
سلام خواهش میکنم نظر لطف شماست
ترجمه رسمی مدرک رانندگی من زود انجام شد ممنونم ازتون
ممنون از حسن انتخاب شما انجام وظیفه بود
سلام قیمت خدمات تون خیلی عالی هست، ممنون ?
سلام و روز بخیر بله تو این دوران سعی میکنیم هوای مشتری هامون رو داشته باشیم
ترجمه در دوران کرونا چه مدت طول میکشه؟
با سلام ترجمه در زمان کرونا به مانند قبل هست و خیلی زود به شما تحویل داده میشه
با سلام . آیا امکان ترجمه به زبان ارمنی وجود دارد؟
سلام بله برای این موضوع با شماره ۰۲۱۲۲۱۳۲۹۹۷ تماس بگیرید
دقیقا برای چی باید گواهینامه ترجمه بشه؟
سلام به این دلایل : شهروندان ایرانی مانند خیلی از مردم سایر نقاط دنیا از اتومبیل برای سفرهای درون شهری و برون شهری خود استفاده میکنند. اما همان طور که در ایران قوانین راهنمایی و رانندگی حکم میکنند که فرد راننده باید گواهینامه داشته باشد در سایر کشورها هم چنین قانونی وجود دارد. به همین دلیل افرادی که تصمیم دارند از ایران به کشورهای دیگر مهاجرت کنند، اقدام به ترجمه گواهینامه رانندگی خود از فارسی به انگلیسی یا زبان کشور مقصد می کنند. به این شکل آنها می توانند برای رانندگی در کشور مقصد کسب اجازه کنند.
ممنون بابت این مقاله خوب
الان کل هزینه های ترجمه همینه نیاز به آزمون نداره؟
سلام احتمال این است که هزین ها تغییر داشته باشن برای این موضوع با دفتر تماس بگیرید
سلام
برای هر کشوری که می خوایم بریم باید به زبان اون کشور گواهینامه ترجمه بشه یا مثلاً می شه به زبان انگلیسی ترجمه بشه و توی تمام کشور ها استفاده بشه
ممنون می شم اکه راهنمایی کنید.
ترجمه عالی و قوی مرسی
همون روزی که من قول داده بودن تحویل دادن کدارک شناساییم رو بازم ممنون