در این مطلب می خواهیم برای شما دوستان عزیز در مورد ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار توضیحاتی را برای شما ارائه کنیم که خواهید توانست با دنبال کردن ما تا انتهای این مطلب اطلاعات لازم را در این زمینه کسب نمایید. با ما همراه باشید.
دارالترجمه سورن، خدمات ترجمه رسمی را برای انواع مدارک اعم از شغلی، تحصیلی و مدارک شناسایی را توسط نیروهای زبده و کارآزموده برای شما عزیزان ارائه می دهد.
برآورد هزینه از طریق آپلود تصویر مدرک و پر کردن فیلدهای لازم در سایت سورن برای شما ممکن است. همچنین اخذ تأییدات لازم نیز برای شما عزیزان انجام می پذیرد. یکی از خدمات ویژه سورن، ترجمه رسمی به صورت فوری است. به صورت عادی این امر به یک روز زمان نیاز دارد و در صورت ثبت درخواست ترجمه فوری این زمان نصف خواهد شد. البته برای اخذ تأییدات قانونی به ۲ تا ۴ روز کاری زمان نیاز است.
دقیقاً مانند ارائه ترجمه رسمی انواع مدارک اعم از ترجمه شناسنامه، ترجمه کارت ملی و ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و …، ارائه ترجمه از مدارک شغلی چون گواهی اشتغال به کار، برای اخذ ویزا ضروری است. اینگونه مدارک نشان دهنده موقعیت شغلی فرد و همچنین شاغل بودن وی است. این نوع ترجمه در برخی از سفارت خانه ها به طور مثال کانادا، حوزه شنگن و آمریکا، برای گرفتن ویزای کاری و حتی تحصیلی ضروری است.
دو نوع گواهی اشتغال به کار قابلیت ترجمه رسمی شدن دارند:
لازم به ذکر است که در نوع دوم جزئیات کاری، سمت ها و مقطع تحصیلی به صورت دقیق ذکر می شود، در صورتی که در نوع اول این جزئیات همانگونه که در ادامه گفته شده، ذکر نمی گردد.
الف) گواهیهای کار صادر گردیده از دستگاه های اجرایی و نهادهای حکومتی با مهر و امضای مرجع صادر کننده قابل ترجمه و تأیید می باشد.
ب) گواهیهای کار صادر گردیده از مراکز وابسته به سازمان بهزیستی (مراکز مواظبت کردن سالمندان ،کلینیک مددکاری، مهد کودکها،غیره) بامهروامضا اداره کل سازمان بهزیستی قابل ترجمه و تأیید می باشد.
ج) گواهیهای کار صادر گردیده از کارخانه ها با عرضه اصل گواهی کار کارخانه و یا کپـی برابر اصل جواز طرف وزارت صنایع و معادن قابل ترجمه و تأیید می باشد.
د) گواهیهای کار صادر گردیده از دفترهای هواپیمایی و گردشگری با عرضه آخرین روزنامه رسمی و یا جواز سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری همراه با مستندات قابل ترجمه و تأیید می باشد.
ه) گواهیهای کار صادر گردیده از داروخانهها با عرضه جواز کار داروخانه همراه با مستندات آن قابل ترجمه و تأیید می باشد.
و) گواهیهای کار صادر گردیده از کمپانی های خصوصی همراه با مهر و امضاء کمپانـی و با عرضه آخرین روزنامه رسمی قابل ترجمه و تأیید می باشد. و موقع قید مدرک تحصیلی، عرضه اصل آن الزامی می باشد.
ز) گواهیهای کار صادر گردیده از بیمارستانهای دولتی وابسته به دانشگاههای علوم پزشکی با مهر و امضاء قابل ترجمه و تأیید می باشد و در غیر این صورت با مهر و امضاء مرجع صادرکننده و عرضه روزنامه رسمی و مستندات قابل ترجمه و تأیید می باشد.
ح) گواهیهای کار صادر گردیده از مطب پزشکان با مهر و امضای سازمان نظام پزشکی و موقع ذکر مدرک تحصیلی با عرضه اصل آن قابل ترجمه و تأیید می باشد.
ط) گواهی کار اشخـاص شاغل در دفترخانهها با مهر و امضای دفترخانه و گواهی کار سردفتران مدارک رسمی و شاغلین در کانون سردفتران با مهر اداره سازمان ثبت اسناد و املاک قابل ترجمه و تأیید می باشد.
ی) گواهیهای کار صادر شده از واحدهای صنفی با تأیید اتحادیههای صنفی ذیربط یا عرضه جواز کسب مرتبط قابل ترجمه تأیید می باشد.
تبصره- ترجمه و تأیید گواهیهای کار صادره برای اتباع خارجی مستلزم عرضه اصل پروانه کار از وزارت کار و کارها اجتماعی می باشد.
ک) ترجمه گواهیهای کار صادر گردیده از دفتر های بیمه همراه با مهر و امضاء و با عرضه جواز دفترها نمایندگی و یا تأیید اداره بیمه مرکزی مرتبط قابل ترجمه و تأیید می باشد.
علاوه بر ممهور شدن به سازمان مرتبط اغلب تنها به مدرک دانشگاهی مشابه و دفترچه بیمه احتیـاج دارد.
اصل روزنامه رسمی کمپانـی صادرکننده، در صورتی که اصل نباشد، رونوشـت روزنامه رسمی با تأیید روزنامه رسمی. حسب قانون ترجمه رسمی، برای کمپانی های سهامی عام، و کمپانی های خیلی مشهور، ارائه روزنامه رسمی ضـروری نمی باشد اما در عمل برخـی وقتها اوقات احتمالا روزنامه رسمی را هم بخواهند.
در صورتی که از عناوین دانشگاهی بهره گیری شده باشد یا شغل شخـص حالت تخصصی داشته باشد، مثل مهندس، دکتر، و غیره، می بایست مدرک دانشگاهی مرتبط برای استناد به همراه باشد و مدرک دانشگاهی می بایست مهرهای استعلام مربوطه را دارا باشد.
اگر در گواهی کار تایپ شده باشد، همـه وقت، می بایست دفترچه بیمه برای استناد ارائه گردد.
اگر صادر کننده فـرد حقیقی باشد، می بایست پروانه کار خود را بفرستد و در نبود اصل پروانه احتمالا ارائه رونوشـت پروانه با مهر و امضای صادرکننده گواهی کار کفایت نماید.
بدیهی می باشد که موقع تکمیل نبودن اسناد فوق اسناد شما تأیید نمی شود و یعد از رفع نقص و فرستادن دوباره توانایی تایید وجود دارد.
برای تأیید مدارک مالیاتی نزد قوه قضاییه یا همـان دادگستری، این که مدرک مالیاتی حاوی مهر ممیز و یا سازمان مالیاتی باشد، کفایت خواهد کرد اما برای درج مهر کارها خارجه می بایست بسیار حوصله به خرج دهید.
از آنجایی که ذکر دقیق نام و مشخصات فردی و همچنین مشخصات مجموعه ای که فرد در آن مشغول به کار بوده، ضروری خواهد بود، بهتر است اسپل دقیق این موارد به اطلاع دارالترجمه رسمی برسد. در صورتی که برای فرد مقدور است و برای تسهیل این امر ارائه صفحه اول پاسپورت نیز می تواند به این کار کمک کند.
همچنین شاغلین در شرکتهای خصوصی ارائه سابقه بیمه و شاغلین در ادارات و دستگاه های دولتی، ارائه حکم کارگزینی پیش نیاز انجام ترجمه رسمی است.
طبق نرخنامه رسمی مصوب قوه قضاییه، هزینه ترجمه رسمی این مدرک کاملاً مشخص است و هیچ دارالترجمه رسمی نمی تواند بیش از مبلغ مشخص شده به عنوان هزینه ترجمه رسمی دریافت کند. هرچه هم تعداد نسخ مورد نیاز برای ترجمه بیشتر شود مقدار ثابتی به نرخ ترجمه اضافه خواهد شد. در کنار این موارد هزینه خدمات دفتری و پلمپ مدارک نیز دریافت می شود.
همچنین هزینه مهر دادگستری و وزارت خارجه هم برای رسمیت بخشیدن به این نوع مدارک هنگام اقدام برای اخذ تأییدات دادگستری و وزارت خارجه دریافت می شود. نکته دیگر اینکه هزینه ترجمه کردن گواهی اشتغال به کار با شرح وظایف و بدون شرح وظایف نیز با همدیگر متفاوت است.