دارالترجمه ارزان دلیل آن بر نبود کیفیت ترجمه نمی باشد. به دلیل مشتریان کم برخی از موسسات به گرفتن هزینه های بسیار گزافی از مشتریان خود اقدام می نمایند که این کار نارضایتی زیادی از مشتریان را به دنبال دارد. در دنیای مدرن مگر می شود زندگی کرده باشید و گذرتان به مترجم و ترجمه نیفتاده باشد.
هر کدام از ما به هر طریقی ، با هر جایگاه اجتماعی و شغلی به ترجمه نیاز داشته ایم؛ از ترجمه ترجمه رسمی اسناد دانشگاهی تا متن های تخصصی و متن های غیرتخصصی.
به همین دلیل می باشد که سالیان زیادی می باشد که دارالترجمهها پدید آمدند و نیاز ما را به ترجمه رسمی و ترجمه غیر رسمی برطرف نموده اند. با توجه به شرایط اقتصادی، در این میان برخی در پی دارالترجمه ارزان و رسمی و همچنین ترجمه ارزان اسناد و مدارک و متون های مختلف می باشند.
دارالترجمه (Translation Office) یا دفاتر ترجمه ی موسسه یا سازمانی با هدف ترجمه انواع متن های گوناگون از زبان مبدا به زبان مقصد می باشد. دارالترجمه، در فرهنگ معین اینگونه تعریف نمودهاند:
(مکانی که در آن، نوشتهها و یا کتب را از زبانی به زبان دیگر تترجمه می نمایند.)
به طور کلی، در کشور ایران دو نوع دارالترجمه وجود دارد:
دارالترجمه های رسمی واقع در کشور وابسته به دولت می باشند که کلیه اسناد و متن های رسمی و بینالمللی را ترجمه مینمایند. در صدر فعالیتهای دفاتر رسمی یا دارالترجمه های رسمی، ترجمه همکاری با وزارتخانههای مختلف قرار دارد. از فعالیتهای دارالترجمههای رسمی، به موارد زیر می توان اشاره نمود:
با شرکت نمودن مترجمان در آزمون مترجم رسمی سازمان قوه قضاییه و کسب نمره قبولی در آن، انجام ترجمههای رسمی و همچنین مجوز دارالترجمه رسمی را دریافت مینمایند. به هر زبانی که به ترجمه رسمی نیاز داشتید ، باید به مترجم رسمی همان زبان مراجعه نماید. برای مثال، برای انجام ترجمه رسمی به زبان فرانسوی، باید به مترجم رسمی زبان فرانسوی مراجعه نمایید.
در سراسر استانها دفاتر ترجمه و یا دارالترجمه های رسمی وجود دارند. در هر شهر و یا استانی که ساکن باشید، شما میتوانید دارالترجمه رسمی مورد نظرتان را با مراجعه نمودن به فهرست دفاتر و یا دارالترجمه های رسمی کل کشور بیابید و خدمات ترجمه رسمی خود را به آنها بسپارید.
دارالترجمههای غیررسمی واقع در کشور نیز مجوز دارند و فعالیتشان قانونی می باشد، اما خبری از ترجمه رسمی و مهر و امضاء سازمان وزارت دادگستری در این دارالترجمهها نمی باشد، چراکه در آنها، متن های مختلف را به زبانهای مختلف دنیا ترجمه می نمایند. در این دارالترجمهها، از ترجمه متن های مختلف، دستور پخت غذا گرفته تا متنهای دانشگاهی و تخصصی ترجمه می گردند.
ارائه خدمات دارالترجمههای غیررسمی به زبانهای مختلف شامل:
مترجمان در این دارالترجمهها، برای آشنایی بیشتر و بهتر با مهارت های لازم برای ترجمه، به گذراندن دورههای مختلف آموزشی می پردازند یا اینکه در آزمونهای ورودی شرکت می کنند و بعد از کسب قبولی، وارد این دفاتر میشوند.
امروزه برای استفاده از خدمات ترجمه، دیگر شما مجبور نمی باشید به دارالترجمهها ،به صورت حضوری مراجعه نمایید، چرا که بیشتر دارالترجمههای رسمی و دارالترجمههای غیررسمی خدمات ترجمه را به شکل آنلاین ویا تحویل در محل ارائه میدهند. در نتیجه، در هر کجای ایران و جهان که قرار دارید، شما به راحتی میتوانید، به خدمات ترجمه دسترسی داشته باشید.
در نتیجه دارالترجمه ها مکانی می باشند که خدمات ترجمه را از زبانی به زبان دیگر انجام می دهند. درطی زندگی شغلی یا تحصیلیتان،حتماً شما نیز به ترجمه ارزان صحیح وروان نیاز پیدا کردهاید و بالطبع، گذرتان به دارالترجمههای رسمی یا دارالترجمههای غیر رسمی افتاده است. چراکه دارالترجمههای رسمی و غیر رسمی در سراسر کشور در حال فعالیت می باشند و در زمینههای مختلفی همچون تخصصی ،عمومی، اداری، علمی، مهاجرتی و … به شما کمک خواهند کرد تا ترجمه مورد نظرتان رابا بالاترین کیفیت ممکن دریافت نمایید.
گاهی اوقات به قیمتهای مختلفی در ارائه خدمات ترجمه غیررسمی، بر میخوریم، اما در مورد ترجمه رسمی با مهر دادگستری این موضوع فرق میکند! هزینه ترجمه اسناد و مدارک با امضاء و مهرسازمان وزارت دادگستری و سازمان وزارت امورخارجه ایران به نوع اسناد و مدرک و همچنین زبان مورد نظر آن بستگی دارد. اما به طورکلی، قیمت خدمات ترجمه رسمی بر اساس مصوبه ی ابلاغی از سوی اداره امور مترجمان کشورتعیین می گردد.
در خاطرتان باشد که براساس نرخ مصوب قیمت ترجمه رسمی تعیین می گردد و چیزی با عنوان دارالترجمه رسمی ارزان قیمت در هیچ جا وجود ندارد. بنابراین در تهران یا هر شهر دیگری وجود دارالترجمه رسمی ارزان ادعایی کذب می باشد.
همچنین، هیچ کدام از دفاتر رسمی ترجمه حق ندارند هزینهای بالاتر از هزینه ابلاغ گردیده را دریافت نمایند. در صورت مشاهده نمودن هرگونه تخلف، شما میتوانید آن را گزارش نماید و شکایتی را در این زمینه تنظیم نمایید.
ردیف |
نوع سند |
انگلیسی |
غیر انگلیسی |
---|---|---|---|
۱ | ریز نمرات دبیرستان ، پیش دانشگاهی (هرترم) | ۱۷۰/۰۰۰ | ۱۹۰/۰۰۰ |
۲ | ریزنمرات دانشگاه (هرترم) | ۱۸۰/۰۰۰ | ۲۴۰/۰۰۰ |
۳ | کارت شناسایی | – | – |
۴ | کارت معافیت | ۲۰۰/۰۰۰ | ۲۸۰/۰۰۰ |
۵ | کارت ملی | – | – |
۶ | شناسنامه | ۲۷۰/۰۰۰ | ۳۵۰/۰۰۰ |
۷ | ابلاغیه، اخطار قضایی | – | – |
۸ | جواز اشتغال به کار | – | – |
۹ | برگه مرخصی | – | – |
۱۰ | توصیه نامه تحصیلی(بعد از تحصیلات سوم راهنمایی) | – | – |
۱۱ | حکم بازنشستگی(کوچک) | – | – |
۱۲ | دفترچه بیمه | – | – |
۱۳ | ۱۳ دیپلم پایان تحصیلات متوسطه یا پیش دانشگاهی | – | – |
۱۴ | ریزنمرات دبستان ، راهنمایی(هرسال) | – | – |
۱۵ | سند تلفن همراه | – | – |
۱۶ | فیش مستمری(کوچک) | – | – |
۱۷ | کارت بازرگانی هوشمند | ۳۲۰/۰۰۰ | ۳۸۰/۰۰۰ |
۱۸ | ارت عضویت نظام مهندسی | – | – |
۱۹ | کارت نظام پزشکی | – | – |
۲۰ | کارت واکسیناسیون تا سه نوع واکسن | – | – |
۲۱ | کارت پایان خدمت | – | – |
۲۲ | گزارش ورود و خروج از کشور | – | – |
۲۳ | گواهی اشتغال به تحصیل | – | – |
۲۴ | گواهی تجرد، تولد، فوت | – | – |
۲۵ | گواهینامه رانندگی | – | – |
۲۶ | گواهی ریز نمرات دانشگاهی | – | – |
۲۷ | گواهی عدم خسارت خودرو(نیم برگ) | – | – |
۲۸ | گواهی عدم سوءپیشینه | – | – |
۲۹ | گذرنامه (بدون روادید) | ۳۶۰/۰۰۰ | ۴۶۰/۰۰۰ |
۳۰ | وزنامه رسمی تغییرات و تصمیمات (کوچک) | ۴۰۰/۰۰۰ | ۵۰۰/۰۰۰ |
در دارالترجمههای مختلف قیمت ترجمه غیررسمی متفاوت می باشد. برای دریافت خدمات مناسب ترجمه و ارزان، میتوانید به آن ها مراجعه نمایید. برخی دفترها خدمات ترجمههای غیررسمی خود را در سه سطح ارائه می دهند از جمله: برنز، نقرهای و طلایی و قیمت مناسبی برای هر کدام از این سطوح در نظر گرفتهاند. شما می توانید بسته به نیاز خود، به سراغ ترجمه مناسب و ارزان قیمت و یا ترجمه عالی و گران قیمت بروید.
قبل از مراجعه به دفاتر رسمی ترجمه توجه داشته باشید،که قیمتهای مصوب را حتما بررسی نمایید و کار دارالترجمه مورد نظرخود را براساس کیفیت و اعتبار ارزیابی نمایید و در نهایت، ترجمهای مناسب و مطلوب را با مراجعه نمودن به دارالترجمه های معتبر و رسمی دریافت نمایید.