سفر و یا مهاجرت به کشورهایی که زبان رسمی آنها فرانسوی است، نیاز به ترجمه مدارک مختلف به این زبان را دارد. دارالترجمه رسمی فرانسه این امر را برای شما تسهیل خواهد کرد. مترجمین زبان فرانسه در دارالترجمه فرانسوی به این زبان تسلط ویژه دارند و علاوه بر آن موفق به کسب تایید دادگستری برای ترجمه رسمی فرانسه شده اند. چنانچه قصد دارید مدارک خود را ترجمه فرانسه کنید، بهتر است پیش از اقدام به این کار اطلاعات اولیه ای داشته باشید که در ادامه بدان پرداخته شده است.
بسیاری از افراد تا پیش از تصمیم جدی برای اخذ ویزا نمی دانند که به جز فرانسه کشورهای دیگری نیز هستند که زبان رسمی آنها فرانسوی است. این کشورها عبارتند از بلژیک، کنفدراسیون سوئیس و برخی ایالت های کانادا چون کبک. در صورتی که قصد سفر یا مهاجرت به هریک از این کشورها را دارید، ترجمه رسمی فرانسه برای مدارک مورد نیاز ضروری است.
خدماتی که در دارالترجمه فرانسه ارائه می شود عبارتند از:
هرگونه مدرک هویتی، کاری و تحصیلی که برای اخذ ویزا نیاز باشد، قابلیت ترجمه رسمی شدن به زبان فرانسه دارد. به همین منظور می توانید برای ترجمه شناسنامه، ترجمه ریز نمرات، ترجمه سابقه بیمه، ترجمه رسمی پروانه بهره برداری، ترجمه کارت ملی و مواردی از این دست در یک مرکز معتبر اقدام نمایید. البته نباید فراموش کرد برای ترجمه دقیق و اخذ تاییدات دادگستری و وزارت خارجه، ارائه اصل مدارک برای انجام این کار ضروری است.
متون و مقالات علمی و تحقیقاتی که برای کسب امتیاز علمی توسط دانشجویان، محققین و اعضا هیئت علمی نیاز به ترجمه زبان فرانسه دارند، را می توان به دارالترجمه فرانسه ارائه داد. متخصصین و مترجمین مورد تایید به دلیل تحصیلات آکادمیک در حوزه های مختلف توانایی انجام این کار را به صورت دقیق دارند. همچنین کلیه متون و مقالاتی که برای اخذ ویزا نیاز به ترجمه رسمی دارند نیز، به زبان فرانسه در دارالترجمه، به این زبان برگردانده می شوند.
خدمات هر دارالترجمه رسمی فقط محدود به ترجمه رسمی متون و مدارک نیست و در صورتی که در یک نشست یا اجلاس مهمانانی از کشور فرانسه داشته باشید و نیاز به ترجمه همزمان، می توانید از خدمات این مراکز بهره ببرید.
در کنار تمام این موارد برای ترجمه انواع اسناد و قراردادهای کاری و استخدامی به این زبان نیز می توانید به دارالترجمه های رسمی مراجعه کنید.
یکی از مهمترین عوامل موثر در هزینه ترجمه رسمی، زبان است. هر زبانی نرخ خاص خود را برای ترجمه دارد. فاکتور مهم بعدی نوع مدرک یا اسناد ارائه شده برای ترجمه است که این گزینه هم نرخ خاص خود را دارد. اما تمامی این تفاوت در هزینه و قیمت ها طبق نرخنامه مصوب بود و دارالترجمه ها حق تخطی از آن را ندارند.
همچنین دو عامل دیگر نیز در کنار نرخ تصویب شده برای انجام ترجمه باید در نظر گرفت. اولی تعداد نسخ ترجمه شده از یک مدرک است که به ازاری هر کدام میزان مشخصی به هزینه ترجمه اضافه خواهد کرد. دومی هزینه مهر دادگستری و وزارت خارجه است که به صورت جداگانه باید پرداخته شود.
دارالترجمه سورن که به نوعی دارالترجمه رسمی فرانسه و البته دیگر زبان ها محسوب می شود، با بهره مندی از مترجمین مورد تایید دادگستری و دارای مهر رسمی کلیه خدمات پیرامون ترجمه فرانسه را به شما عزیزان ارائه می دهد. مراحل ثبت سفارش در سایت سورن عبارتند از:
با اتمام این مراحل و پرداخت هزینه ها طبق نرخ نامه ترجمه خدمت شما ارائه می شود. همچنین می توانید شخصاً یا توسط دارالترجمه برای گرفتن تاییدات قوه قضاییه و وزارت خارجه اقدام نمایید.
اغلب ترجمه بین یک تا دو روز کاری به طول می انجامد ولی در صورت تمایل به ترجمه فوری با ثبت درخواست خود این زمان نصف خواهد شد. همچنین برای گرفتن تاییدات قانونی بین ۲ تا ۴ روز کاری زمان نیاز خواهد بود.
همانگونه که اشاره شد کلیه هزینه ها طبق نرخ نامه گرفته می شود و امکان تخطی از آن توسط هیچ دارالترجمه ای وجود ندارد.
با توجه به نوع مدرک و اسناد، گاه این امکان وجود دارد و گاه نه. برای کسب اطلاعات بیشتر می توانید با بخش کارشناسان و مشاوران سورن از طریق شماره های درج شده در بخش تماس با ما، ارتباط برقرار کنید.