اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه برای ترجمه رسمی برخی از مدارک الزامی است. خصوصا اگر قصد مهاجرت تحصیلی یا کاری به یکی از کشورهای خارجی دارید.
در مطلب چه مدارکی ترجمه رسمی می شوند، لیستی از مدارکی که قابلیت ترجمه رسمی شدن را دارند، در اختیارتان قرار دادیم. همانطور که در خصوص تفاوت ترجمه رسمی و غیر رسمی بیان شد، مدرکی قابلیت ترجمه رسمی شدن را دارد که توسط ارگانهای رسمی و دولتی صادر شده باشد. این مدرک باید در سربرگ رسمی مرجع به همراه مهر و امضای مقام ارشد مجموعه قرار داشته باشد.
اما بپردازیم به اینکه:
برای اینکه پاسخ این سوال را پیدا کنید، باید به بخش دستورالعمل اجرایی چگونگی تایید اسناد و مدارک مراجعه کنید. با مراجعه به این صفحه، فهرستی از مدارکی که نیاز به تاییدیه دادگستری دارند، قرار داده شده است.
همانطور که در ابتدای مطلب بیان شد، اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه برای تمامی مدارک الزامی نیست. در حال کلی نیاز به این تاییدیه ها، به کشور مقصد و قوانین سفارت آن بستگی دارد. بنابراین قبل از آنکه برای سفارش ترجمه رسمی اقدام کنید، اطمینان حاصل کنید که آیا به تاییدیه وزارت خارجه نیاز دارید یا نه. به عنوان مثال، در صورتی که قصد اخذ ویزای توریستی برای سفر به کانادا دارید، نیازی به تاییدیه وزارت خارجه نیست. اما در صورتی که قصد سفر به استرلیا، به هر شکلی دارید، به هر دو تاییدیه نیاز است.
برای گرفتن این دو تایید، نیازی به هیچگونه اقدامی از سوی شما نیست. گرچه انجام این کار توسط خود شما هم قابل انجام است، اما پیشنهاد ما واگذاری این مهم به فرد آگاه و کاربلد است. اخذ این دو تاییدیه دوندگی های منحصر به خود را داشته که برای یک فرد نابلد، قطعا خسته کننده و در بسیاری از موارد بی نتیجه است.
بنابراین تنها کاری که باید انجام دهید این است که مدارک مورد نیاز برای ترجمه رسمی را آماده کرده و به همراه اصل ترجمه برای دارالترجمه ارسال کنید. ارسال مدارک پشتیبانی، در مواردی که مدرک از سوی یک مجموعه خصوصی صادر شده است، الزامی است. چرا که باید اصالت مدرک و توافقی نبودن آن برای مراجع قانونی، تایید شود برای کسب اطلاعات بیشتر در این خصوص میتوانید با کارشناسان ما در تماس باشید:
بعد از اتمام ترجمه رسمی اسناد و مدارک، اصل و ترجمه مدرک از طریق دارالترجمه برای دادگستری و در صورت نیاز وزارت خارجه ارسال می شود. در صورتی که ترجمه درست با هیچ کم و کاستی انجام شده باشد، تاییدیه دادگستری و وزارت خارجه برای مدرک صادر می شود.
زمان لازم برای ترجمه مدارک و دریافت آنها، یکی از پرتکرارترین سوالات شما است. در حالت کلی حداکثر زمان لازم برای اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه ۲ روز کاری است. البته در برخی موارد، احتمال اینکه این زمان طولانی یا کوتاهتر شود هم وجود دارد. با توجه به زمانی که برای ترجمه مدرک نیاز است، در نهایت زمان کلی بین ۳ الی ۴ روز خواهد بود.
در مطلبی که با عنوان هزینه مهر دادگستری و وزارت خارجه برای شما آماده کردیم، به طور مفصل در مورد هزینه این دو تاییدیه صحبت کردیم. با توجه به تفاوت هزینه قابل ملاحظه ای که بین این دو نوع ترجمه وجود دارد، بهتر است ابتدا اطمینان حاصل کنید که آیا به این دو تاییدیه نیاز دارید یا نه!
به خاطر داشته باشید که هزینه ترجمه رسمی مستقل از این دو تاییدیه است. تعرفه ترجمه رسمی از سوی قوه قضاییه دارالترجمه رسمی تعیین شده و به نوع مدرک و تعداد صفحات آن بستگی دارد.